Подписаться arrow_upward

Шурик

Шашлычный спас

1 мая я стал расспрашивать друзей и соседей, как правильно называется этот американский праздник. Вариантов было много: День труда, День солидарности трудящихся... Кто-то даже вспомнил голых ведьм и Вальпургиеву ночь. Консьержка Марина в моем подъезде почти угадала: День весны и труда. Оказывается, официальное название: Праздник весны и труда. 

Сколько понадобится лет, чтобы народ научился безошибочно называть этот никчемный праздник американских трудящихся, взбунтовавшихся против 15-часового рабочего дня и проливших кровь за это?

А чтобы нашим трудящимся было легче запомнить, предлагаю переименовать 1 мая в Шашлычный спас. 


Шурик и 2 пользователям это нравится

Чтобы упомянуть другого пользователя в комментарии, введите знак @

Упомянуть можно тех, на кого Вы подписаны или тех, кто принимал участие в дискуссии


Чтобы упомянуть ценную бумагу в комментарии, введите ее тикер после знака ^